viernes, 13 de julio de 2018


Introducción al Hanzi:

Pictogramas

A diferencia del español y de los idiomas occidentales, el chino no utiliza un alfabeto, en su lugar se usan sinogramas, llamados en chino Hanzi.

Los Hanzi representan algo diferente a una palabra, son una representación de una idea, un concepto, o varios conceptos dependiendo del contexto.


Hanzi = Carácter Chino / Chino (idioma) / Palabra

Si bien un Hanzi tiene una escritura y un sonido, existen excepciones, y algunos se admiten varias formas de escribirlos, y otros se pueden leer diferentes y tener un significado distinto según como se lea.

Para salvar la primera gran dificultad de un hispanohablante para recordar los caracteres chinos, se suele comenzar por el tipo de carácter más sencillo. Estos son, por un lado, los de trazos más simples, y por otros los pictogramas, que son los caracteres que tiene el origen en un dibujo, y por tanto facilita la memorización.

Aquí algunos ejemplos de Hanzi con origen pictograma:



Al principio pueden parecer sencillos de recordar, pero como a medida que avanza el aprendizaje, el número de caracteres asciende exponencialmente (para un estudiante medio 3.000 caracteres), y también crecen en complejidad (más de 10 trazos), es imprescindible utilizar la mnemotécnica desde el principio, y así facilitar la memorización de los más complejos. 



Todas las academias diseñan su propio estilo para facilitar a los alumnos el aprendizaje. En este artículo destacaremos tres:

Escuela LongWen:


La escuela LongWen crea tarjetas mnemotécnicas que ayudan a recordar el carácter y el sonido gracias a un dibujo y a una explicación . 


Marc Bernabé:


Marc Bernabé ha escrito varios libros de chino y japonés entre los que se encuentra Hanzi para recordar, un libro básico para todos los estudiantes.

En el libro se crea una historia para recordar cada uno de los caracteres:



Chineasy:

El método Chineasy creado por la taiwanesa ShaoLan Hsueh es una de las mejores maneras de introducirse al chino la primera vez. ShaoLan hace un dibujo de los caracteres más simples para ayudar a memorizar los caracteres básicos.





Consonantes: Oclusivas


Las consonantes oclusivas: 
Se producen cuando en la cavidad bucal se ocluye (cierra) la salida de aire. 

En español las oclusivas se clasifican en tres grupos: 
  • Bilabiales (b, p), se cierran los labios
  • Dentales (d,t), la lengua cierra en los dientes
  • Velares (g, k), la lengua cierra en el velo paladar
En chino las oclusivas se clasifican en dos:
  • No aspiradas (b, d, g, que fonéticamente son [p],[t] y [k])
  • Aspiradas (p, t, k, que fonéticamente son [ph], [th] y [kh]).
La pronunciación de las oclusivas no aspiradas no supone un problema para los hispanohablantes:
Las letras b, d y g se corresponde con p, t y c en español, como en papa, tio y casa.  

El problema para el hispanohablante es pronunciar las oclusivas aspiradas, saber distinguir entre aspiradas y no aspiradas, en no relajarse en su correcta pronunciación y en hacerlo en los diferentes tonos.

Las oclusivas aspiradas no existen en español. Por ello para los sonidos p, t o k iniciales del chino, buscamos palabras de origen inglés que ayudan a entonar correctamente, como sport, style o sky.



EN RESUMEN:

d se pronuncia como una “t” pero no dejando escapar aire por la boca.
Al contrario que la t que deja escapar aire.

b se pronuncia como una “p” pero no dejando escapar aire por la boca.
Al contrario que la p que deja escapar aire.

g se pronuncia entre "k" y "g".

k se pronuncia "k".


VIDEO

Sin duda para aprender correctamente la pronunciación hay que escuchar y repetir. 

En el siguiente video Mariela Wang explica como pronunciar correctamente las consonantes aspiradas en chino:







Presentación del blog 'Chino para hispanohablantes'




Bienvenidos al blog 

'Chino para hispanohablantes'


En este blog vamos a tratar de difundir material didáctico en español para estudiantes de chino (mandarín)  simplificado y tradicional. Además incluiremos anécdotas del aprendizaje del idioma y referencias a webs de aprendizaje de idioma chino donde ampliar contenidos.

En las diferentes entradas de este blog destacaremos dos de los principales obstáculos en el aprendizaje del chino para un hispanohablante:

  • Fonética: El aprendizaje de la pronunciación china presenta una gran dificultad para los hispanohablantes. Primero por no existir ninguna correspondencia entre ambas lenguas, segundo por la gran cantidad de fonemas que no existen en español y tercero por la existencia de tonos, que tampoco existen en español.
  • Escritura: El chino escrito tampoco tiene relación alguna con el español, ya que no utiliza alfabeto. Los sinogramas que utiliza el chino son el derivado moderno de dibujos en hueso oracular (Pictogramas), lo que dificulta la memorización incluso para los propios nativos del idioma.

En conclusión, el chino es uno de los idiomas más difíciles de aprender para un hispanohablante, y de hay la necesidad de crear, buscar y difundir material para su aprendizaje.